Le secret de nos cours d’anglais pour enfants : le conversationnel
Vous voulez que votre enfant maîtrise la langue…
Aujourd’hui, nous savons qu’il est nécessaire voire indispensable de parler l'anglais dès le plus jeune âge. Mais il existe une langue bien plus internationale encore : le football.
L’Euro 2016, c’est 24 pays participants et presque autant de langues parlées. Des millions de touristes sont venus en France supporter leur équipe nationale, le moyen idéal pour faire des rencontres et surtout apprendre une nouvelle langue ou de nouvelles expressions. Avez-vous parlé football durant cet Euro ?
Un évènement tel que l’Euro ne se réduit pas à une simple compétition sportive : c’est aussi une rencontre entre plusieurs pays qui partagent la même ferveur et la passion du jeu. C’est un véritable choc des cultures et donc un choc linguistique !
Si les Français terminent l’Euro sur une note amère, les supporters n’en ressortent que plus forts, unis et plurilingues. Quels termes techniques sont les plus utilisés par nos voisins européens ? Chaque pays a ses propres expressions, il est temps de faire le point sur ce qu’on a pu entendre et apprendre.
Cette expression anglaise désigne un attaquant de pointe impitoyable, prêt à envoyer le ballon dans les filets adverse à tout moment. Tel un Olivier Giroud ou un Graziano Pellè.
Traduit du polonais par « bottes de caoutchouc » et désignant un arbitre multipliant les erreurs d’arbitrages. Nul doute que cette expression est très souvent utilisée, qui ne se plaint jamais de l’arbitrage lors d’un match ?
En italien, « un tir téléphoné » soit un tir tellement prévisible que le gardien ne peut le manquer.
Une expression allemande qui décrit une équipe prête à tout donner pour la victoire et cela même en dépit du beau jeu, se traduisant par « manger l’herbe ».
Cette formule portugaise est assignée à un gardien de but lorsque celui-ci a enchainé les erreurs tout le long du match et qu’il est responsable de la défaite de son équipe. Terme qui n’est évidemment pas applicable au gardien portugais Rui Patricio.
Un match de football se joue sur le terrain mais aussi dans les tribunes ! Les rassemblements de joies et les élans de solidarité entre supporters font parties à part entière d’une compétition sportive. A ce jeu-là, ce sont les Irlandais qui remportent la palme des meilleurs supporteurs avec leurs encouragements sans failles mais aussi leur égard envers les supporters adverses et même leur soutien en chanson à la police française : « Stand up for the French police ! ». Les policiers se prenant au jeu et répliquant par un « Go home for the French police ! ».
Que ce soit au stade ou bien devant leur télé, il y a toujours un moment où les supporters crient au scandale et expriment leur mécontentement envers les joueurs et les arbitres quand leur équipe subit un affront. Car un match de foot sans les injures réglementaires n’est pas un match de foot. Pas besoin d’être linguiste pour comprendre ces termes, que nous ne citerons pas, que tous supporters ont déjà dit ou entendu. Ce ne sont sûrement pas ceux que vous utiliserez lors de votre prochain voyage mais probablement ceux que vous avez retenus plus facilement !
L’Euro est maintenant terminé faisant place vide dans nos soirées, mais qui aurait cru que regarder le foot permettrait d’enrichir nos connaissances linguistiques : Soccer make you smarter ?
Retrouvez tous nos services de garde d'enfants en langue étrangère et de cours de langue pour enfants.
Speaking-Agency propose des cours d’anglais pour enfants niveau primaire, des formations d’anglais CPF à Paris, vous aide à préparer le TOEFL. Demandez un devis pour nos cours de langues à domicile.
Vous cherchez un emploi de professeur d'anglais à Paris ? Postulez directement sur notre site de recrutement ! Nous proposons des offres d'emploi bilingue à Paris incluant des offres de job étudiant à Paris.